奈飛不要毀我的Jane Austin了。。。。求求了mv式劇情還有對話式互動真的別用了老套得想吐🤮
求求了!!!能不能不要强行给“女权”加戏……到处都是各种拼贴的影子。拼贴各种主义,再拼贴点伦敦生活……呵呵
Hurt each other / and get hurt / 难以被定义的现代版改编
一般。前面铺垫太长了(在这个铺垫当中也继续在插入韩国的一些社会现象,考公、买房、职场关系)但是整个故事感觉有点普通,强行煽情。楼塌下来小孩竟然没事也是有点点离谱……就也不怎么好笑也不怎么灾难……黄色潜水艇那一段虽然cue了披头士但是还是🤏离谱……
“万万没想到我能死在您家里…”
看到将近一半就忍不住了,没看过原著也不要紧,写在人物脸上的彼此抗拒,达妹好像很偏文学女性人设她的声音是很合适但是太平淡了,没有人身攻击男主长相就不适合爱情片很憨憨,你还要忍受片子不断夸他是帅哥,这俩人好无趣
两颗星给托斯卡纳,一颗星给男主角儿,因为胖大人欣赏他打扫厨房的专注与高标准
没注意看标签竟然是个彻头彻尾的喜剧,从一开始陷进深洞里就开始感觉到离谱,然后也实力还原了韩国的救援水平就是没水平,根本不实施援救,试了一下不行就全部人员原地待命托腮开始陷入沉思。我寻思着做做样子祈祷上天保佑也比傻坐着强丢丢吧。 还有自救躲进密封罐生怕自己不被闷死,车胜元也不想爬上罐身跟着一起“飞”,就一定要游泳展现他的水性,牛哇牛哇!
看美国人拍英国经典故事就真的很欠,纯属找不愉快。达妹全程对着镜头跟你讲话时,真的特别骚气,就完全不是奥斯汀笔下智慧敏锐的主人公,她真的适合去演不伦人妻,之前那个出轨的妈妈她演得挺好的。她的英腔真的只是碰到点皮。男主也丑得要命,要不是中途亚洲富豪出来,我都要吐了,亚洲富豪曾经的BBC主播,英腔很好听的。
Hurt each other / and get hurt / 难以被定义的现代版改编
作为灾难片4分,
集冗长开头+平淡中间+逻辑匮乏结尾于一部的灾难剧情片。
挺好的...在2小時內把故事好好的講完. 娛樂性質也有做到..
中规中矩,有个比较大的问题是某些角色看不出在故事里的必要性,并且整个自救的过程有些理想化,既没有危机感也没有人性的考验,就很一般。
救命🆘美国人还是不会拍简奥斯汀,啥啥都不对,里面每个角色都像神经质。很少有简奥斯汀的翻拍作品让我看不下去的。这个我没看完……
不太懂这个故事的逻辑,如果男主那么爱女主为什么还要去撩别人?
我倒是觉得达妹很适合演Anne这种内敛又睿智的角色。喜欢这个改编,又想看一遍小说了。
网飞,你离我奥斯汀女神远一点啊!!!!!
普普通通, 还有点紧张刺激, 可以看着玩儿
为了推动剧情冒出好多不合理的情节!说灾难不灾难!说喜剧也没多少笑点!和《隧道》没法比!最后强行煽情给我整不会了!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved