电影儿女 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 1998

导演: 刘翼

剧情介绍

  戏曲电影《电影儿女》以全国人大代表、开封县电影放映员郭建华为原型,浓墨重彩地刻画了中国农村电影人的光辉形象,淋漓尽致地抒发了农村电影人“扎根基层、服务农民”的朴实情怀,展示了新中国电影几十年的发展历程,反映了中国电影人与基层群众的鱼水之情。

评论:

  • 干希彤 6小时前 :

    多兰的戏份可以再多一些吧!主演小哥演的很传神!

  • 捷靖柔 5小时前 :

    “停止幻想,开始生活。”傲慢的贵族对于渴望拥有贵族身份的人无疑是更加蔑视的。

  • 云尔柳 7小时前 :

    亮点全在原著文本和旁白了——因而我只觉得巴尔扎克好厉害,却并无导演什么事。

  • 卫铮铮 1小时前 :

    我是抱着一本法语小词典看完这部电影的,因为只有法语字幕。我的法语没有英语好,但是我喜欢法语,我喜欢这部电影,我为这场幻灭喜悦和落泪。

  • 典桐华 0小时前 :

    改编自同名的著名长篇小说,十分值得一看。四星。

  • 伯芦雪 9小时前 :

    虽然只拍出了原著1/5的内容和1/10的深度,但已算是足够优秀的一部电影。片中汇聚了几乎所有法语国家的演员(法国、比利时、加拿大),好在基本不出戏;原著的语言实在太精彩,电影于是加了很多旁白(虽然是比较偷懒的方式,但也还能接受);电影的很多情节处理得过于温情,以至于显得有点肤浅,原著要残酷得多。

  • 巢山菡 3小时前 :

    哈哈,精辟~

  • 华凝芙 4小时前 :

    一个有才华充满理想的青年偶遇现实,名气、性、金钱以及来自乡下人特有的自卑,巴黎敞开着,此在沉沦着,梳起头发,对着镜子整理领口,涂起眼线,流连于谎言与背叛,性与毒品,香槟、沙龙、戏剧,侯爵夫人、烟雾缭绕的巴黎,以及塞纳河底。

  • 仆夏容 8小时前 :

    阶级跃升简直是不可能的,路西安运气已经够好了。

  • 厍茗雪 0小时前 :

    nethan一出场我:他要不是同性恋我吞一千斤铁。 哦原来他就是多兰

  • 平宏阔 7小时前 :

    《娱乐至死》、《什么在决定新闻》、《红与黑》、《远大前程》等的混合体。巴尔扎克在那个年代就把报社和新闻、舆论界嘲讽个遍,笑死,放在当下也完全吻合。“Je pense a ceux qui doivent en eux trouver quelque chose apres le desenchantement.”无论是19世纪的巴黎还是今天的我们,在这浮华生活的背后,内心的力量是良知、真理、坚定的决心。

  • 公良梦槐 5小时前 :

    感想是,不要和依然秉持当年的三观的人们混在一起...

  • 严秀梅 7小时前 :

    法国诗人的幻灭。在权力面前,任何天赋、才能、美好的东西,都是不堪一击的。

  • 东方思菱 8小时前 :

    凡所有相,皆是虚妄,浮华的巴黎勾起的欲念如同海市蜃楼,终会幻灭。喜欢简单通俗易懂的叙事方式

  • 尤冷松 1小时前 :

    太平了,太冗长了,旁白太多了......

  • 寻冰珍 0小时前 :

    虽然但是短评里某位,《交际花盛大衰记》是什么鬼,《交际花盛衰记》、《交际花荣枯记》甚至直译《交际花的辉煌与苦难》也行,巴尔扎克看了盛大衰记这个新名字不晓得会不会痛哭流涕。《幻灭》本来就不是个人成长型故事,巴写《幻灭》虽然有短评里所说的意图,但本意也是鞭策自己,巴明明用更多得多的篇幅去揭露新闻界、文艺界的腐化怪相,说第二部是巴黎社会生活横断面也不为过,考虑到时长问题,导演以此为侧重点无可厚非,但删掉小团体我持保留意见。ps:裸戏确实辣眼睛,我不懂有什么存在的意义。(我坚持认为《幻灭》的体量不该拍电影,66版的迷你剧就很不错

  • 庆沛凝 8小时前 :

    法语原声+荷兰语字幕把脑子搅得天翻地覆,但还是看懂了关键的部分,甚至一些笑点也get到了。很有代入感,就像打开一本厚重的历史传记。但那时候的法国真是讲究太多,现在这种生活方式的我觉得天差地别哈哈哈。

  • 令狐鸿志 5小时前 :

    男主的发型很闷骚,暗示着他曾经很摇滚很疯狂的历史,枪玩得不算帅,很不西部,倒像个西部老农民。很多人将本片誉为西部神作,那是西部片看少了。他家的猪的口味真重!

  • 嘉骏 3小时前 :

    三星半吧,开头穷小子和贵族妇人的情史仿佛在看伍迪艾伦,就有种“好了好了我们都知道了你可以move on去搞事业吗”的不耐烦,到了巴黎加入报社后群魔乱舞借的众生群像笑得我拍大腿,这不就是今天某乎某博上带V的节奏大师+红包影评人吗,哪怕是涉水而来的耶稣,到了杠精嘴里也是轻飘飘的一句“你看他都不会游泳”,眼看着他高楼起眼看着他楼塌了。对于巴尔扎克浩瀚如海的原著,电影做减法做得太狠,关键部分却只能靠连篇累牍的原文朗读交代信息,仿佛在电影院看有声书,疲惫不堪。有佳句无佳章吧,导演尽力了,下次不要改编名著了。

  • 友凡双 8小时前 :

    不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved